Provocation to hostility, discrimination, and violence
Mesela Ali Bayramoğlu'nun FETÖ savcısından sızdırdığı Ergenekon şemasını ekranda kaldırıp gösterdiği günleri hatırlayın! Şu bilim bilgiye şu araştırmacı gazeteciliğe bakın, Ergenekon şemasını savcıya veren de şizofren bir haham, belanın püskülüne bakın. Ah o sol liberallerin FETÖ iftarlarındaki sofraların güzelliği? İftar topu 15 Temmuz'da mı patladı? LİBERAL DAVULCULAR AKŞAMLARI EKRANLARDA SAHURA KADAR FETÖ SAVCILARIYLA Liberal maniciler Hürriyeti Milliyeti Sabah'ı Zaman'ı, besmeleyle her gün barış özgürlük demokrasi, barış özgürlük demokrasi, ah o eski ramazanlar, Hürriyet'ten Zaman'a minareler arasına mahya çektiğiniz o mübarek günler. Liberal davulcular akşamları ekranlarda sahura kadar FETÖ savcılarıyla. Bin ayın sultanı hoşgörü dinler arası yavşağı FETÖ geliyordu, hayrola nerde kaldı? Ah bu plazalarınızda maç yeri gibi hıncahınç dolu liberal kalabalık ne çabuk toz oldu? Bir millete bu kadar kötülük, vallahi insanın aklı almıyor. ) FETÖ SAVCILARININ DOSTU NAGEHAN ALÇI’YI MÜTEVAZİ YALISINDA EĞİLİP BÜKÜLÜP ZİYARET ETMENİZ Ah o FETÖ, birlikte nice mübarek teravih namazları kıldığınız. Ölmez kalkmaz bir Allah, işte, hatırlayın daha dün sonunuz nasıl çok acıklı başladı, fitre bekleyen fakirler gibi FETÖ savcılarının dostu Nagehan Alçı’yı mütevazi yalısında eğilip bükülüp ziyaret etmeniz, bir insan evladı bu kadar küçülebilir mi? Manşetlerde ihbar mektuplarını sevabına mı yayınladınız? Aydın Doğan, cemaat, iktidar ve sol liberaller, safları sıklaştırıp Diyarbakır meydanında birlikte Türk Milleti'nin cenazesine hep birlikte sela okudunuz! Merkez Bankasına, rektörlüklere, İstanbul borsasına ÖSYM HSYK'nın dahi nice dört harflilerin başına şakirt müezzinlerle doldurdunuz! Ah neo ve sol liberaller, cemaatin her duasına her akşam ekranlarda ballı lokma tatlılar yer gibi ağız doldura doldura 'amin' demediniz mi? Ah siz deyin yirmi ben diyeyim otuz uzun yıl bu devran sürdü, şimdi kodese atılan kovulan arkadaşlarınıza sarılıp sarılıp ağlaşıyorsunuz, gören de sanacak, bir dikili ağacınız mı oldu, siz de gün yüzü mü gördünüz, ah zavallı kader mahkumları